Перевод "сбор данных" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сбор данных

сбор данных – 30 результатов перевода

- В норме.
Но субпространственные помехи мешают сбору данных.
Других судов в регионе нет.
- Normal.
But subspace interference makes readings difficult.
No other vessels in the area, captain.
Скопировать
Ожидайте.
Производится сбор данных.
И приготовь шаттл к запуску.
Stand by.
Arranging reports.
And prepare a shuttle for launch.
Скопировать
Это подпространствене устройство дальнего радиуса действия.
Мы используем его для сбора данных об астрономических явлениях.
Я уверен, его никогда не будут использовать для наблюдения за народом, живущим по соседству?
It is a long-range subspace array.
We use it for gathering data on astronomical phenomena.
I'm certain it would never be used to observe a neighboring species.
Скопировать
Хорошо.
Сбор данных идет нормально.
Кажется, проблем нет.
Yes, Ma'am.
Data collection is proceeding nicely.
Everything seems good so far.
Скопировать
- Возможно.
А возможно, это разведывательная операция по сбору данных.
Высокоэнергетический лазер, убивший О'Брайена, был всего лишь ловушкой, должной воспрепятствовать изъятию устройства.
Possibly.
It's also possible that this is just a routine intelligence- gathering operation.
The high-energy laser that killed O'Brien is simply a booby trap to prevent someone from tampering with the device.
Скопировать
Да.
Сбор данных проходит прекрасно.
Да и вообще всё в порядке.
You fear to be hurt.
Not only you but also others are hurt.
Everybody feels hardships.
Скопировать
Все системы неисправны.
Мы не можем осуществлять сбор данных.
А ребята?
All systems gone.
For intelligence, we believe it's a total loss.
How about our boys?
Скопировать
А это гей-агент Рука-в-жопе, он только что закончил школу геев-агентов, это его первый полет в космос.
Пятый и последний член экипажа Сфинктерного II, специалист по сбору данных, доктор Д.
Очень важный человек в этой конкретной миссии.
And here's the gay agent ArmInAss. He just finished Gay Agent School and is on his first flight in space.
The fifth and last member of the crew is the data man Doctor D. lido An expert in biology and in manipulation of other races and life forms in the universe
A very important person on these special missions.
Скопировать
Я - не враждебный.
Работаю в режиме сбора данных.
Объясните ваш ..
I am non-hostile.
Operating in data acquisition mode.
Explain your...
Скопировать
Но многие еще не учтены.
При тщательном сборе данных мы сможем их сосчитать.
Старшие быстро наверстывают упущенное.
But many are not institutionalized.
With careful research we could account for them.
The older ones have accepted their losses.
Скопировать
Сержант Трэйнэр.
Через десять минут сбор данных.
Трэйнэр? Да.
Sergeant Trainer.
DCS tactical briefing in 10 minutes, Trainer.
Trainer?
Скопировать
Не играй с кнопками, а то собьешь настройку.
СБОР ДАННЫХ ВЫПОЛНЕН. Мерзавцы!
Где она? !
Try not to drool on the controls. It screws up the calibration.
Bastards.
Where is she?
Скопировать
Они генерируют более чистые и устойчивые модели, нежели рентгеновские лучи.
Сбор данных занимает определенный отрезок времени.
Это тот самый Уайт из книги "Серое вещество".
They generate purer and more complete patterns than x-ray beams.
Data collection takes a fraction of the time.
This is the White in Gray Matter.
Скопировать
Разведка, военные, прикольные красные береты.
Подходящий образ разведки по сбору данных о пришельцах.
Мы бы лучше подошли.
Intelligence, military, cute red caps.
The acceptable face of intelligence gathering on aliens.
We're more ad hoc.
Скопировать
Ступай, наделяя желаемое своими мыслями, привлекая жизненные события, могущие помочь тебе решить, чего ты хочешь, а когда решишь, направь свою мысль исключительно на это.
Большая часть твоего времени уйдёт на сбор данных, данных, которые помогут тебе решить, к чему стремиться
Но настоящий труд в том, чтобы решить, чего хочешь и сфокусироваться на этом.
Go forth, giving thought to what you are wanting, attracting life experience to help you decide what you want, and once you have decided, giving thought only unto that.
Most of your time will be spent collecting data, data that will help you decide what it is you want.
But your real work is to decide what you want and then to focus upon it.
Скопировать
На конференции?
Ты сделал великолепный доклад про сбор данных на Ближнем Востоке, отлично выступил.
Я подошла к тебе и задала вопрос.
At the conference?
You gave that great talk on data mining in the near East -- genius.
I came up afterwards and said so.
Скопировать
Он хорош.
А ещё он взломал постановщик задач спутников для сбора данных по всему Л.-А.
Очень хорошо.
This guy is good.
He also hacked the tasking of satellites to collect over L.A.
Very good.
Скопировать
С помощью подслушивающего устройства.
Но чаще чем все прочие методы сбора данных вместе взятые информацию приносит халявный обед.
Как вышло, что меня ты обедать в такие места никогда не приглашаешь?
You can get it with a listening device.
But most often, more than all the other information-gathering techniques combined, you get information with a free lunch.
How come you never invite meto lunch at places like this?
Скопировать
Я имею дело с фактами.
Они приходят из тысячелетий исследований и сбора данных.
Все они собираются вместе и открыты для дебатов.
I'm dealing in facts.
Now, this is drawn from thousands of years of data research and collection.
How this is put together is open to debate. (PHON E RINGING)
Скопировать
- Хорошая наука по определению допускает более одного мнения, не так ли?
Именно поэтому наш сбор данных заходит так далеко.
В противном случае, у вас остается воля одного человека, которая лежит в основе культа, не так ли?
- Good science by definition allows for more than one opinion, does it not?
Which is why our gathering of data is so far-reaching.
Otherwise, you merely have the will of one man, which is the basis of cult, is it not?
Скопировать
Потому что это анемометр, для измерения скорости ветра
То есть - это станция для сбора данных о погоде?
Да, а вот камеры.
'Cause this is an anemometer. For measuring wind speed.
So it's some sort of a weather-data-collecting thing?
Yeah, and these are cameras.
Скопировать
Это насчет контрабанды или что?
Нет, это, скорей, сбор данных.
Так что, тут люди типа счастливы?
Is this about smugglin' or something?
No, it's more of a data gathering thing.
So are people pretty happy around here?
Скопировать
Или он был так растерян, что ему было все равно.
Сбор данных на бомбардировщике - сложная вещь.
Просто провести месяц без перерыва на субмарине - это особый тип людей.
Or he was so distraught, he didn't care.
Enge on a boomer is tough.
Just spending months at a time on a sub takes a special type.
Скопировать
И каково было его предназначение?
Наблюдение, сбор данных.
И дешифровка...
What were those intentions?
Ah, surveillance, data mining.
Oh, cryptanalysis.
Скопировать
Расскажите нам, что Вы предлагаете.
Клиент просит один пункт обвинительного акта в секции Е за взлом центра сбора данных.
Один - за мошенничество и кражу пароля у "Геральд".
Tell us what you're offering.
Client pleads to one count under Section E for breaking into a data center.
One count for fraud for stealing a password from the Herald.
Скопировать
Это отражает узкую интерпретацию криминальных намерений.
- Твой клиент взломал центр сбора данных.
- Какие предложения?
It reflects a narrow interpretation of criminal intent.
- Your client broke into a data center.
- And what's the offer?
Скопировать
Ресницы, ушные и носовые волоски.
Они делают замечательную работу по сбору данных.
И это, я подозреваю, даст нам много информации о местонахождении лейтенанта в момент его смерти.
Eyelash, ear and nasal hairs.
They do a remarkable job of collecting data.
And that, I suspect, will give us a great deal of information on the lieutenant's whereabouts at the time of his death.
Скопировать
Там нас никто не сможет найти.
Разве что военные спутники, но они были перепрограммированы на сбор данных по береговой эрозии.
Энни, ты еще там?
Someplace no one could find us.
Hell, no one's even looking anywhere near there, unless Milstar 6 or TacSat-3, but they've both been repurposed to collect data on coastal erosions.
Annie, you still there?
Скопировать
- Почему это?
- Потому что это инструмент сбора данных, компрометирующих корпорации, для доступа к внутренней информации
Там нет функций ввода.
Why is that?
It's designed to be a tool for anti-corporate intelligence gathering, accessing records and internal communications data.
There's no input function capability.
Скопировать
Это означает, что мы получаем оплату только в случае выигрыша.
Поскольку мы не являемся больше ее адвокатами, мы заслуживаем компенсацию за наш труд по сбору данных
По стандартной ставке это... 145 000$.
And that means we'd only get paid if she won.
Since we're no longer the attorneys of record, we're entitled to compensation for our work product to date.
At standard rates, that comes to... $145,000.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сбор данных?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сбор данных для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение